top of page

高谷静花    Shizuka JOUACHIM

 

3歳よりバイオリンを始める
北星学園女子高等学校音楽科卒業
ベルギー王立ブリュッセルコンセルバトワールヴァイオリン科 首席入学卒業

フランス各地の音楽祭、研修に参加。

ブリュッセル交響楽団、ブリュッセルフェスティバルオーケストラ、

王立モネ劇場エキストラ、室内楽団アルテミス等に所属、欧州各地で演奏、

レコーディング活動をする傍らブリュッセル市立エテルベーク区アカデミー

にてバイオリン教師、試験官を務める。
本格的にフランス語を勉強する為パリへ移住
パリ日仏幼稚園、アグド市立音楽アカデミー、バルトーシュミュージック他、
プライベート等でバイオリン教師をする傍らオーケストラ、ソリストとして

演奏活動。


バイオリンを土方規久、土方恭之、アダム コニチェフスキー、

マルク・ジグムント コワロスキー、ジェラルド プーレー各氏に
室内楽をジャン・エリー オマタス、アンドレ シウィ、ヤン スキファー

各氏に師事
 

フランス人と結婚、娘一人。23年の海外生活を終え2016年に帰札。

誰が中心になってやっているの?

Cedric YAHYAOUI

 

Marié et papa de 3 enfants, je vis au Japon depuis 8 ans

et plus particulièrement depuis 6 ans à Sapporo.

Étant orienté vers l'apprentissage des langues

avec les nouvelles technologies (Internet, e-learning, vidéo etc.),

je poursuis continuellement mon combat pour le plurilinguisme.

Il est nécessaire en tant que parents avec la mondialisation,

pour l'avenir de nos enfants et la compréhension du monde

qui les entoure de conserver ce plurilinguisme et ses cultures qui en découlent

car qui dit culture dit identité et de nombreuses recherches,

aujourd'hui, confirment qu'il peut exister chez les enfants non une

mais plusieurs cultures (donc plusieurs identités).

De plus, il est de notre devoir d'offrir  à tout enfant une éducation gratuite,

de lui donner les outils nécessaires à son émancipation et de lui ouvrir l'accès à la Culture. Nous sommes tous libres et égaux en droit.

bottom of page